Frauenlyrik
aus China
题壁四首(节选) |
Wandinschriften(Auszug) |
| 绣鞋脱出换宫靴, | Meine bestickten Schühchen tauschte ich in Beamtenstiefel um |
| 女易男装实可嗟。 | Es ist wirklich beschämend, wenn eine Frau Männerkleidung trägt |
| 扶上玉鞍愁不稳, | Jemand hilft mir auf den Jadesattel hinauf, doch habe ich Angst, nicht sicher zu sitzen |
| 泪痕多似马蹄沙。 | Ich weine so viele Tränen, wie die Pferdehufe Sand aufwirbeln |